cycyron (cycyron) wrote,
cycyron
cycyron

Насильственная украинизация Малороссии - 2

Начало - «Что знают поляки…»

Оригинал взят у kievskay_rus в Насильственная украинизация Малороссии. https://kievskay-rus.livejournal.com/21762.html

«Почему Западу удалось привить украинофильскую идиологию в Галичине» Часть І.



«Отечество наше, отдалённое от остальной Руси и притыкающее с юга и запада к чужим государствам, в которых господствовал совершенно иной порядок вещей, должно было, с самого начала, иметь особую историю, и не могло не подпасть под чужое влияние».

«Галицкий историческй сборник издаваемый обществом Галицко-Русской Матицы». Выпуск ІІ. Число 19. (Львов 1854г.) «О Галицких епископах со времён учреждения галицкой епархии даже до конца XІІ века» Сочинение Атония Петрушевича.

Стериотипное мышление навязанное обществу, примитивизирует сознание общества, и позволяет легко манипулировать им в интересах узкой группы лиц управляющих этим обществом. Общество, в котором уничтоженна альтернатива и в котором, тотально господствуют стериотипы, навязанные извне, является колониальным. В таком обществе, группа лиц управляющаяя им, действует в интересах инородных сил, которые ни родственно, ни исторически - никак не связаны с этим обществом. В следствии чего, все стериотипы, навязываемые обществу инародыми силами, не имеют ничего общего с истинными устремлениями этого общества, и служат лишь корыстным интересам самих колониаторов.


Если бы, кто нибудь, каким-то волшебным образом, попытался озвучить в середине 19-го. века, в Галичине, все современные антирусские стериотипы которые сейчас тотально навязываются «Украине», его бы никто не понял. Вот как очевидец того времени, галичанин Фёдор Иванович Свистун, описывал в своей книге реакцию галичан на новое, доселе неслыханное слово «украинец». Его книга «Что то есть украинофильство? Его история и теперешняя характеристика» была изданна во Львове в 1912 году, но, цитата приведённая ниже касаеться воспоминаний, конца 19-го столетия:

«В некоторых сёлах, в которых до сих пор не слышали слова «Украинец», прихожане, учувши то слово в первый раз, спрашивают своих священников: не иной-ли веры эти украинцы?»</b>
Ф.И. Свистун. «Что то есть украинофильство? Его история и теперешняя характеристика» (Львов 1912г) стр. 4.

Свидетельства этого галичанина полностью протеворечат современному «украинскому» стериотипу, что Галичина – всегда была изначальной «Украиной» и её духовной столицей. Данный стериотип, не имеет никакого отношения к правде, и это очень легко доказать. Ни в одном из галицких букинистических изданиях, вплоть до начала 20-го. века, вы не найдёте понятия «украинец». Галичане, определяя земли лежащие к востоку от Галичины, использовали понятие «Украина», наравне с названием «Малороссия».

… Почти одновременно (в 1144г) выступает и среднее Приднестровье – «Понизье», впрочем в скромных размерах: город Калиусъ (Калюсъ) есть крайний известный нам пункт на юго-востоке его в XІІ-XІІІ в; кроме того упоминаються ещё Ушица и Бакота. Область эта была «украиною» Галицкого княжества. (выделено мной)

«Архив Юго-Западной России издаваемый комиссией для разбора древних актов» Часть 8, том 1. «Акты Барского староства XV-XVІ век» (Киев 1893г)
Стр. 14-15.


А вот ещё одна, теперь уже галицкая цитата:
Слово «Украина» никогда не имело и ныне не имеет официального значения, то есть, ни в польские времена, ни ныне оно не обозначает известной, строго определённой територии. То название у нас находилось в связи с рекою Днепр, и наш народ понимал под Украиною какую-то землю, лежащую при оной реке или близь неё. В польские времена были там воеводства: брацлавское, киевское, черниговское, но воеводства украинского не было. Ныне есть там губернии: киевская, екатеринославская, херсонская, полтавская, харьковская, черниговская, подольская, но украинской губернии нет.
Ф.И. Свистун. «Что то есть украинофильство? Его история и теперешняя характеристика» (Львов 1912г) стр. 4.

Да, галичане, наравне с названием Малороссия, использывали и название «Украина», но они никогда не использовали понятия «украинец», по той простой причине, что такого понятия тогда просто не существовало. Во всех галицких букинестических изданиях 19-го. века для жителей «Украины» использовали лишь два определения: или малороссы, или просто русские. Кастельно Галичины, ситуация было анологичная, с той лишь разницей, что галичане, к понятиям которыми они характеризовали себя, добовляли ещё древнерусское слово «Русин» (Русины). Но, в сознании галичан слова «Русин» и «Русские», были словами синонимами. Вот как журнал «Галичанинъ», отвечает на своих страницах, какому-то читателю из Санкт-Петербурга, приславшему в издательство письмо, в котором он, по не знанию, употребил слово «Русинское».

«Выражение «Русинское», у нас вовсе не употребляется, придумано и заводится ныне Поляками и Велико-Руссами для различения мало-русского племени от велико-русского. У нас существует имя «Русин» но прилагательное «русинский» нигде решительно нет; вместо того употребляется в народе постоянно: «русский». Изд.Гал.
«Галичанинъ» Литературный сборник. Книга І. Выпуск 1 (Львов 1862г) Стр. 188.

А вот, аналогичное свидетельство галичанина А.И. Добрянского-Сачурова:

«Все русские люди Aвстро-Угрии и России называют себя в мужском роде «русин», «руснак» или «русский», в женском роде только «русска», и каждый из них утверждает, что говорит «по-русски», нисколько даже не подозревая того - если его этому не учили в школе, - что филологи и этнографы стараются различать друг от друга велико-мало- бело- и червоно «руссов». Народ, различает наречия по старым городам: «москали» или «москвичи», «новгородцы», «галичане» и т.д».

А.И. Добрянский-Сачуров «Наименование австро-угорских русских», брошюра, на немецком (Вена, 1885г.)

Все эти Галицкие букинистические свидетельства 19-го века никак не вяжутся с современными «украинскими» стереотипами: «Памьятай чужинець, тут господар украинец»! «Украина» - понад усэ! «Украина» - для «украинцев». Потому как, если коренные жители Малороссии и Галичины, всегда называли себя русскими, или малороссами, то «украинцы» со своими «украинскими» притязаниями выглядят, мягко говоря, несколько психически неполноценными. И единственное, что мешает дать им, именно такую, объективную оценку, это позиция западных хозяев проекта «Украина» и их власть над СМИ. А сами галичане, ещё совсем недавно, осознавали и правильно понимали свою родовую принадлежность к русскому народу:

Львовская газета «Заря Галицкая» 1849 г. № 38.

>«Галичане за русское дело
Борются резко, бьются с ворогами,
За имя родное, язык, и предков славу».

Львовская газета «Зоря Галицкая» от 2 августа 1848 года:

«Мы, Галицкие Русские, належимо до великого русского народу, который одним говорит языком и пятнадцать миллионов выносит, изь которых полтреття миллиона землю Галицкую замешкуе»

Зоря Галицкая 1849 № 4

Лука Данкевич. «Братьям Галичанам»
Ще не згибло русское слово
Так милое нам;
Ще слышно его
Навколо.

Львовская газета «Зоря Галицкая» от 2 августа 1848 года:

«Подносятся голосы, подозревающие нас в тяготении к России и не желающих нам национального развития. Та точка состовляет с долгого времени опасную засаду, из которой наши враги со смертоносными ударами нападают на нашу национальность, когда лишь она дерзнет объявляти знамена жизни. Великороссы наши соплеменники. Та самая славянская кровь кружит в наших и их жилах, общая судьба в прежних временах, сродный язык, обычаи делают великорусских братьев для наших сердец ценными и дорогими. Если бы мы то отрицали, мы бы лгали и не могли бы перед очами Европы выступить в виде честных и добросовестных людей».

«Вестник» 1852 г. № 2.

«Народ лишь языком удерживается. И Русины лишь через русский язык, будут русским народом».

Журнал «Лада». /Львов/ («временная описъ съ харктеромъ русскимъ») 1853г. № 1.

«Северин Шехович, с июня 1853 г. начинает издавать «Ладу» - письмо поучительное русским девицам и молодицам в забаву и поучение».

«В один час научиться малорусину по великорусски» (Львов 1866г.)

Для примера, полностью сохранена оригинальная галицкая орфография 1866 года. Сравните с орфографией российских печатных изданий того времени

На Руси одинъ русскій языкъ, а на этомъ языкѣ два выговора: малорусскій и великорусскій. Малорусъ, узнавшій отличительныя, примѣты великорусскаго выговора, станетъ сейчасъ и говорить по- русски произношеніемъ великорусскимъ. этих примет, отличающихъ малорусскій отъ великорусскаго, всего только пять».

Журнал «Друг» 1875г. (Львов) стр. 190.
(Львовский журнал, издававшийся в Галичине с 1874года по 1877г.)

«Есть только один народ русский в истории, в духовном развитии, вообще в культуре – есть только один в литературе Шевченко и Пушкин, Гоголь и Федькович и прочие, суть выражения многостороннего, ясно светящего русского духа. Весь русский народ лишь одну дорогу имеет к своему развитию. Лелеем же то осознание, изучаем русский дух и русскую литературу. Но, лелеем также и наш малорусский язык, сорочку на нашем теле, с таких сорочек и воссоздаётся «русское море».

Вот такая мера понимания, о своей принадлежности к русскому народу, была у галичан, ещё в середине 19-го столетия.

А. теперь, давайте, повнимательнее рассмотрим современные «украинские» стереотипы. Что же лежит в их основе? И самое главное, почему народ, или правильнее сказать, часть народа изначально уже была готова воспринять эти, совершенно чужеродные стереотипы?

Идиалогия украинства была созданна в Галичине в конце 19-го столетия, и затем распостраненна и навязанна всей Малороссии. Этот плацдарм для завоевания Великой России, был создан на окраине исконно русских землель, которые вплоть до 1340 назывались Червоная Русь, или Галицкая Русь. После завоевания Галицкой Руси польским королём Казимиром ІІІ, она вошла в состав Польши, которой она и пренадлежала на протяжении 452 лет. В Польскомом государстве эта завоёванная територия официально называлась «Русское воеводство», а среди простонародья осталось прежнее название Червоная Русь. В 1792 году, после первого раздела Польши, Русское воеводство отошло Австрийской короне. И в том же году было переименовано австрийской властью в Королевство Галиции и Людомерии. «Великий украинский историк» М.Грушевский, ставши в 1917 году Председателем Украинской народной Республики на удивление, искренно и честно признался, что: «Работа над украинским языком, как и вообще работа над развитием украинства, велась преимущественно на галицкой почве».

Возникает первый вопрос: почему работа над украинством и украинским языком, велась именно в Галичине? Почему не на Полтавщине, или Черниговщине, или в Киеве? Какие объективные обстоятельства, способствовали тому, что местом создания и развития инородного украинства была выбрана именно Галичина?

Ответ на этот вопрос, прост. Подпав под владычество Польши, вся галицко-русская знать, стараясь сохранить свои богатства и власть, сразу же отреклось от веры предков, и перешла в католичество. Отказ от родного языка и ополячивание, среди русской знати, был повсеместным и тотальным. Ни одного исключения из этих фактов истории не известно. Тем самым, лишившись в одночасье своей элиты, народ был обезглавлен.

Ещё до завоевания поляками, русский народ в Галицкой Руси, так безмерно и бессовестно угнетался своей знатью, и был опущен в такую убогость, что уже не был способен произвести из себя лидеров, способных организовать и возглавить сопротивление. Вот, воспоминание, профессора русского языка, Львовского университета Якова Фёдоровича Головацкого, о том, как он впервые в жизни узнал, что оказывается потомок бывшей галицко-русской знати Снегурский, ещё умеет говорить по-русски.

«Когда я был в 1840 году во Львове, каноник Витошинский пригласил меня в Перемышль (Галичина) для устройства библиотеки и архивных бумаг, хранящихся при русской консистории. Епископ Иоанн Снегурский принял меня с таким благодушием, что просто обворожил меня. Первый раз в жизни я услышал, что епископская прислуга не говорит иначе, як по-русски, и сам епископ со всеми русскими говорит по-русски».

Яков Головацкий. «Пережитое и перестраданное» Литературный сборник Галицко-Русской Матицы (Львов 1885-1886г.)
Второю причину по которой местом создания и развития инородного украинства была выбрана именно Галичина, ещё в 1854 году, точно охарактеризовал галичанин Петрушевич : «Отечество наше, отдалённое от остальной Руси и притыкающее с юга и запада к чужим государствам, в которых господствовал совершенно иной порядок вещей, не могло не подпасть под чужое влияние». И третье – главное: Галичина, к началу реализации западом проекта «Украина – анти Россия», уже более пяти веков пребывала под владычеством иноплеменников. И за всё это время, Россия ни разу не предприняла попыток вернуть свои исконные земли. Это убедило Запад в том, что Россия окончательно отказалась от этих земель, и уже не претендует на них.

>Итак, Галицкая Русь находясь с краю русских земель, примыкала к государствам, в которых господствовал совершенно иной порядок вещей. В Польше господствовала Римская церковь, и вследствие этого, её жизненный уклад кардинально отличающейся от православных русских земель. Более пяти столетий Червонная Русь была оторвана от остальной Руси. Вся её знать, ради сохранения власти, приняла чужую веру, язык и обычаи. Она предала свой народ и тем самым, в разы усилила эксплуатацию народа, вынужденного теперь содержать не только свою знать, но и обеспечивать роскошную жизнь чужеродцам. Россия же, в силу каких-то обстоятельств, за пять столетий ни разу не приняла попыток, вернуть свои исконные русские земли. И тем самым, убедила Запад в том, что она отказалась от Галичины, и уже не претендует на земли Червонной Руси.

Такое положение вещей в ситуации с Галичиной, для Запада, безусловно, было благоприятствующим. Но, до тех пор, пока галичане считали себя русскими, всегда оставалась опасность потери Западом этих земель. И запад, это, конечно же осознавал.

«Новая провинция Австрии, Галичина, тогда не граничила ещё непосредственно с Россией, ибо между ней и Россией была ещё, конечно, значительно уменьшенная, независимая Речь Посполита. Австрийское правительство вело тогда внутри своей державы политику германизации, т.е., старалось посредствам школы и официального немецкого языка онемечить все её новые народы. И русские Галичины по намерению правительства, со временем должны были стать немцами. Но пока, те «Руссы» были нужны правительству, чтобы они служили противовесом против поляков.

Однако вскоре наступили перемены на поле заграничной политики. Последовал второй, и затем третий раздел Польши и границы России сблизились с границами Австрии. Австрия стала бояться, чтобы Россия не забрала Галичины яко русские земли, которыми, давно в старину, владели русские князья Рюрикова рода. Немецкий историк Иоанн Христиан Энгель, в изданной им в 1796 году, истории Галичины пишет: «Кто-бы не встревожился при мысли, если бы русское правительство сказало, что Галичина есть собственно русской провинцией, ибо тут владели сродники и потомки киевских великих князей? И напрасно бы Австрия возражала: какое право могут иметь Романовы до того, что было в руках потомков Владимира? Русское засилье попёрло бы за свои притязания пушками и штыком».

Ф.И. Свистун. «Что то есть украинофильство? Его история и теперешняя характеристика» (Львов 1912г).

Немецкий историк Энгель, рассуждал безусловно логично. Уверен, также логично рассуждали и хозяева Австрийской империи Габсбурги. До тех пор пока галичане считают себя русскими, остаётся опасность отторжения Галиции, и возвращение её в Великую Россию.

С.Михайличенко.

=============================
[Сделать перепост всего текста ]Перепост всего текста

Скопируйте весь текст в рамке и введите его в поле HTML-редактора у себя в ЖЖ, войдя туда через кнопку "Новая запись". И не забудьте внести название в заголовок и нажать на кнопку "Отправить в ...".


=============================


Tags: Руский Мир, история, руина, русофобия
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments