Конец прошлого – начало нынешнего года в Казахстане ознаменовались серией переименований русских топонимов в казахские. Кампания проводится без учёта мнений местного населения, а зачастую – вопреки ему.
Оригинал взят у
Оригинал взят у
Оригинал взят у
пишет

По официальной версии, решение о переименовании города было принято 28 сентября депутатами маслихата (местного представительного органа) и сходом местных жителей. Этому предшествовала большая работа по подготовке общественного мнения: проводились собрания трудовых коллективов, сходы жителей городских микрорайонов, поездки представителей власти в сельские районы. Тем не менее переубедить население не удалось. И власти поступили просто: помещение районного Дома культуры, где проводилось заседание депутатов местного маслихата, а сразу за ним – сход местного населения, с утра было занято чиновниками, которые и обеспечили «нужный» результат голосования.
Судя по видеозаписи, которая зафиксировала ход общественных слушаний в Зыряновске, обстановка в зале была напряжённой, дискуссия вылилась в ожесточённую перепалку. В октябре недовольные решением о переименовании жители Зыряновска потребовали, чтобы процедура голосования была проведена заново, подготовив обращение к акиму Зыряновска Константину Передельскому и заявление в суд. По свидетельству местных жителей, подписи собирались целыми улицами, агитация велась через мессенджеры и социальные сети, но на решение властей это не повлияло.
Похожая ситуация возникла и в Западном Казахстане. 24 сентября депутатская комиссия из трёх человек утвердила решение о переименовании Зеленовского района Западно-Казахстанской области в Байтерек (по-казахски «тополь»). Во всех 22 сельских округах района, как сообщали власти, состоялись общественные слушания, но результаты их тоже были далеко не однозначны. Как сообщала интернет-газета «Уральская неделя», в посёлках Дарьинское и Переметное Зеленовского района результаты слушаний были властями сфальсифицированы. В Дарьинском против переименования, по свидетельству жителей, выступил весь зал, кроме двух человек. В Переметном против переименования в ходе голосования в сети «ВКонтакте» высказались 757 человек из 780, но через три дня число участников опроса за счет фейковых аккаунтов выросло втрое, и противники переименования оказались в меньшинстве.
В селе Пугачёво Бурлинского района Западно-Казахстанской области принятое 24 августа прошлого года решение о переименовании села в Акжол вызвало резкое общественное недовольство, что вынудило власти провести общественные слушания. Состоялись они 4 сентября, причём время неожиданно перенесли с 15.00 на 11.00. Тем не менее на слушания пришли около 200 человек, а состоявшееся обсуждение, пишет «Уральская неделя», выявило скрытые межнациональные противоречия. На видеозаписи видно, что жители Пугачёва в основном разделились по этническому признаку. Русские в большинстве своём выступили против переименования, казахи – за. Аргументация казахской стороны состояла в том, что название населённого пункта должно соответствовать казахским и мусульманским обычаям и быть более «патриотическим». Русские же выразили опасения за своё будущее в Казахстане, за перспективы своих детей.
В Уральске (в 1613-1775 годах – Яицкий городок; до начала ХХ века входил в состав Оренбургской губернии) совместным решением маслихата и областного акимата от 7 декабря 2018 г. были переименованы 57 улиц. Все они ранее носили русские названия, теперь получили казахские. Причём большинство названий не несли никакой идеологической нагрузки – улицы Верхняя, Просёлочная, Речная, Заводская, Зелёная… Просто-напросто отменялась русская лексика в топонимике, власти Казахстана ликвидировали в жизни города Уральска следы русского языка и русской истории…
Вообще, масштабы переименований в Казахстане поражают. Происходит ономастическая революция. По некоторым данным, уже к середине 2000-х годов были изменены 60% всех географических названий. В «Википедии» можно найти сведения почти о 1700 населённых пунктах и других географических объектах, получивших после распада СССР новые имена. Абсолютное большинство этих объектов носили русские, в том числе советские имена, теперь они зовутся по-казахски. Меньше других частей республики эта кампания затрагивала раньше Северный и Восточный Казахстан, большая часть топонимики которого традиционно является русской. Русские до сих пор составляют значительную, а местами преобладающую часть населения северо-восточных областей. Эти области и стали сегодня главным объектом острого «ономастического» интереса властей и казахских национал-патриотов.
Из крупных городов, пока не получивших новые названия, реальные кандидаты на переименование – Уральск, Петропавловск, Павлодар. В интервью «Фергане» «гражданский активист» Маргулан Боранбай говорит, что их названия не имеют отношения к казахскому языку и истории Казахстана. Дескать, Урал получил своё название по приказу Екатерины II, а Петропавловск и Павлодар названы в честь «религиозных деятелей» (святых апостолов Петра и Павла), что противоречит положению Казахстана как светского государства и является «результатом колонизации». Боранбай предложил переименовать Петропавловск в Кызылжар, а Павлодар – в Кереку или Ертic.
То, что переименования являются частью кампании по борьбе с советским «колониальным прошлым», их инициаторами не скрывается. В выступлениях представителей власти и местных активистов на митингах звучат заявления о том, что жители Казахстана не обязаны помнить, что когда-то они жили в «советской империи»; они имеют полное право давать районам, населённым пунктам и улицам «национальные» названия. Поскольку мнение второго по численности этноса Казахстана – русских – при этом игнорируется, подспудное обострение национальных противоречий уже вылилось в прошлом году в серию бытовых скандалов и ссор. Лозунги межнационального согласия в Казахстане ставятся под вопрос.
Кампания массовых переименований населённых пунктов ведёт лишь к отчуждению друг от друга двух крупнейших народов Казахстана. Национал-патриоты выступают здесь ведущей силой; заявляя, что они борются с «колониальным советским прошлым», они расшатывают внутриполитическую стабильность. Психологическая дистанция между казахами и русскими будет расти.
Алексей Пахолин
=============================
[ Сделать перепост всего текста ]Перепост всего текста
Скопируйте весь текст в рамке и введите его в поле HTML-редактора у себя в ЖЖ, войдя туда через кнопку "Новая запись". И не забудьте внести название в заголовок и нажать на кнопку "Отправить в ...".
=============================
Journal information