Про деконструкцию Стадионовой мовы

Касательно насильственной украинизации. Топят ведь не за украинский язык. За любой поганый суржик, лишь бы он как следует калечил русский. Скажи понэдэльник, и все, ты на держмове. Я ни разу не видела призыва говорить на украинском языке правильно, разве это не удивительно?"

Пишет varjag2007su в Про деконструкцию украинского языка

Они топят не за украинский язык. Против советской (а, значит, по их мнению, "российской" версии украинского языка ОНИ борются не один год - достаточно полистать в архиве публикации многочисленных "фофудий" в ЖЖ, где кучковались закомплекскованные сисадмины и прочая шелупонь, боровшаяся с "русским миром" в интернете до того, как их позвал звук полковой трубы разных "миротворцев" "информанапалмов" и прочая..

Мне один такой еще году примерно в 2009-м сознавался, когда я спросила - зачем они - образованные люди, калечат украинский язык, заявил, что они действуют по примеру диаспоры, которая специально уродовала унормированный советский украинский, используя, к примеру, вместо "радянський" "совітський" и т.д., для того, чтобы вытравить связь украинского с русским.

На фото - перевод с украинского на украинский терминов в «Російсько-Українському Медичному Словнику» Мартирия Галина.


Особого внимания заслуживают источники, которыми пользовались при составлении этого словаря члены терминологической комиссии. Назову некоторые из них: « Памва Беринда. Лексіконъ славеноросскiй и именъ. Тлькованіе. Видання Хутеинского монастыря, 1653 р.», «Потебня, Проф. Малороссійскіе домашніе лъчебники. XVII в. „Кіевская Старина”. 1890 г. Янв., Февр.», «Озаркевич, Д-р. Недуги пошесні. Львів, 1911», «Корольов, В., Скотолечебникъ. Кіевъ, 1913». Одна знакомая – известный медик, когда переводила свою монографию, по которой учатся студент-медики на всем пространстве СНГ на украинский язык, рассказывала, что когда переводила первые сто страниц – смеялась, но зато потом – все время плакала.

Что же получается? В XXI веке, в эпоху войны знаний, когда каждый день возникают новые направления в науке, а вместе с ними новые термины, украинскую науку понуждают использовать понятийный аппарат необразованных сословий XVII-XVIII вв.

Не для того ли, чтобы навсегда оставить на обочине цивилизационного процесса?




=============================
[Сделать перепост всего текста ]Перепост всего текста

Скопируйте весь текст в рамке и введите его в поле HTML-редактора у себя в ЖЖ, войдя туда через кнопку "Новая запись". И не забудьте внести название в заголовок и нажать на кнопку "Отправить в ...".


=============================


Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.