cycyron (cycyron) wrote,
cycyron
cycyron

Category:

Фабричный конгломерат по созданию английского

Согласно несколько противоречивым статистическим данным,
Вильям Шекспир™ использовал в своих произведениях около 30,000 слов современного ему английского языка. Это много. Очень много. У сочинителей следующих эпох тезаурус был сильно меньше (иногда в разы).

Однако Вильям Шекспир™ не только обладал недюжинным вокабулярным запасом, но еще и вводил в английскую молвь новые слова. Которые не просто были употреблены Великим Бардом один раз и забыты, а прочно вошли в состав английского языка. И вот это уже не шутки. Ибо поэтический эксперимент — это одно, а укоренение слова в языке — совсем другое.

Количество шекспировских неологизмов колеблется в зависимости от методов подсчета. В словарях мелькает цифра 1700. Гилилов писал, что Шекспир ввел в оборот 3200 новых слов. В различных работах мелькали цифры 2000, 1600 и т.д. Несмотря на большую разницу, смысл понятен: речь идет о тысячах, а не единицах.


Пишет terrasancta в Обогащение английского


А теперь поинтересуемся, сколько слов привнёс в современный русский язык, например, А.С. Пушкин, живший через 200 лет после «Ульяна, Потрясающего Копьем», и имевшего доступ к несравненно большему количеству произведений мировой литературы, чем автор начала 17-го века. Пушкиноведы говорят о нескольких словах, от силы — десятке. И это, в основном, французские слова, аналогов которым не было в русском, типа: жилет, фрак, панталоны, машинально.

А сколько слов ввел в русский Ломоносов, продвигавший передовую западную науку? Ну, пару десятков: градусник, минус, равновесие, квадрат, кислотаи т.д. И это очень весомый вклад!

Изрядно удружил языку и Николай Карамзин, привнесший в русский словарь такие вокабулы, как гармония, трогательный, впечатление, промышленность, эпоха и т.д. Но снова — это десяток-другой. Не тысяча, даже не сотня.

Аналогично с Тредиаковским, Маяковским и прочими добытчиками словесной руды.

Теперь о фразеологии. То бишь об идиомах. Согласно словарю Кунина, Шекспир обогатил английский язык на 165 идиом. Англичане считают чуть по-другому, но порядок цифр схож: около 200 устойчивых выражений. Больше в английском – только из перевода Библии Короля Якова, сделанного, кстати, в годы жизни Шекспира.

Для интереса можно поинтересоваться, сколько устойчивых выражений появилось в английском языке благодаря творчеству других писателей и поэтов. Самый плодовитый из которых Радьярд Киплинг. Он обогатил английский язык на 20 фразеологизмов. Сравните: 165 и 20...

И после этого кто-то ещё будет говорить, что «Шекспир» — это не литературная фабрика?
А ведь официальные цифры очень сильно занижены.
Шесть различных АВТОРСКИХ КОЛЛЕКТИВОВ, трудились под этим прозвищем.
«Шекспир»



=============================
[Сделать перепост всего текста ]Перепост всего текста

Скопируйте весь текст в рамке и введите его в поле HTML-редактора у себя в ЖЖ, войдя туда через кнопку "Новая запись". И не забудьте внести название в заголовок и нажать на кнопку "Отправить в ...".


=============================


Tags: Стадионова мова, альтернативная история, история, наглосраксы, языкознание
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments