cycyron (cycyron) wrote,
cycyron
cycyron

Когда Британия не знала английского

Благодарю за репост operblok
Оригинал взят у lsvsx в О происхождении английских слов из нашего языка


Ænglisc. Like родом с Русской равнины...

Слова, рано ушедшего от нас М. Задорнова, о происхождении английских слов из нашего языка воспринимаются многими как нонсенс. Меня удивляет насмешливая ирония в среде не только не специалистов, но и некоторых лингвистов, когда заходит речь о том же.

Разобраться в сути озарений людей, которые воспринимают и чувствуют язык не так как обычные его потребители, стоит многого. Давайте посмотрим вместе.

В словарном запасе английского языка сокрыта целая россыпь туманных, а иногда и вполне узнаваемых воспоминаний о его прежнем «неанглийском» состоянии. Иные слова запоминаются легко, другие требуют заучивания. Легко запоминающиеся слова напоминают их русские соответствия. Mother, sister, brother, sun – попросту лежат на поверхности. Слова же incline/decline (наклон, уклон), stare (пристально смотреть, таращиться), small (маленький) навевают близкие звуковые русские ассоциации.


Откуда это? Может, в слове incline (наклон) — это корневые согласные k-l-n, которые являются прямой аналогией русской корневой основы к-л-н в слове «колено» или «клониться, кланяться»? А в слове stare (пристально смотреть) — корневая основа t-r, соответствует корневой основе т-р в слове таращить-ся? А слово small (малый) - это, вообще, наше русское «мал», «се малый»?

Таких примеров масса! Например, популярное сегодня в Сети английское like (нравиться), разве это не наше древнерусское слово с корнем «лаком» (лакомый, лакомство, лакомка, полакомиться)? Владимир Даль приводит такие поговорки с этим словом: «Чужой ломоть лаком (нравится); пирог с маком смаком лаком». Вот так «лайкали» наши предки. А сегодня юные пользователи Сети легко восприняли все эти «лайки» из-за их близости родному русскому «лакомство, лакомиться».

А такое основополагающее для английского языка выражение как «I am», которое не вписывается в общую схему склонения местоимения is. Мало кто обращает внимание на то, что это «I am» абсолютно соответствует древнерусскому выражению Аз есмь (Я есть).

Давайте разберем фишку сегодняшнего дня, слово Интернет. Интер-нет – это «связь между». Здесь NET на древнеанглийском языке была – сеть, паутина. И сегодня ещё Интернет по-простому называют СЕТЬ. А как наши предки называли сеть, паутину? У Даля находим – ТЕ-НЕТА, сеть, паутина. Старого волка в тенета не загонишь. Тенетить зайцев, ловить в тенета. | Паук тенетит, снует свои тенета. Это непонятное современному человеку слово имеет простое происхождение от глагола ТЯНУТЬ. Отсюда и тенета – растянутая сеть, паутина, и тент – растянутая парусина. За долгие годы использовании этого слова на Британских островах, куда его принесли наши далекие предки проторусы, оно потеряло часть корневого слога ТЕ- и окончание –А. Но смысл усеченного слова NET сохранился.

Ну а INTER – это простое русское слово ВНУТРИ или, как говорят иногда в просторечии – У НУТРИ. Совпадают не только корневые согласные, но смысл слов.

Возникает законный вопрос – откуда это всё в английском? Даёт ли на него ответ традиционная лингвистика? Едва ли! Иначе, мы читали бы в этимологических словарях английского языка, что все эти корни древнерусские. Наталкиваясь на непонятные для западных языковедов корневые основы английских слов, они придумали некий «гипотетический предок всех германских языков». Не может ли этот гипотетический язык-предок – быть языком древних русов? Для традиционалистов такое и представить невозможно. Но факт остаётся фактом. Еще А.С. Шишков в XIX веке гениально писал: «Я почитаю язык наш столь древним, что источники его теряются во мраке природы, что, кажется, она сама его составляла». И тот, кто с головой забирается в этимологию слов английских, либо даже латинских, не согласиться с ним не может.

Вы можете сказать: а где примеры? Их много! Несмотря на искажение до неузнаваемости былых некогда слов языка русов в современном английском, увидеть их можно. Привожу из своей книги, где приводится около тысячи подобных слов, только наиболее употребительные глаголы современного языка. Все они имеют соответствие в языке наших далеких предков, многие слова считаются устаревшими сегодня и в нашем языке. Но мы помним их с детства – из сказок из колыбельных песен. Они являются ключевыми в английском и сегодня.

Слово BEAR разберу подробнее. Но по такому же образцу и остальные.

Беременеть (понести), нести, рождать → BeaR (беар). На древнеанглийском: beran (приносить, выносить, рожать). Русский язык: бремя, ноша, беременная (на сносях), брать (и нести). Санскрит: bharati приносит.

Есть (кушать) – исть – йисты → EAT (иит). «Исть» говорили в русской глубинке еще лет пятьдесят назад. Ближе к Малороссии до сих пор говорят йисты.

Лежать – ляг – лёг → LAY, LIE (лей, лай). Чередование лёг/ляг/леж. На древнеанглийское licgan, в готском ligan лежать.

Дремать, спать → DREAM (дрим). Идти – гнать – гони → GO, GONE (гоу, гоун). Стоять → STAY (стей). Сидеть → SIT (сит). Толковать → TALK (толк).

Остановимся подробнее на таком английском слове как LET (леть). Оно означает Велеть, позволять. А ведь такое слово было у наших предков. Вот, например, что пишет В. Даль: ЛЕДЬ нареч. еле, едва. Встарь, писали леть: отвезоша леть жива суща, и также употреб. в знач. ЛЬЗЯ, можно, позволительно. Вся ми леть суть (позволено), но не вся на пользу. В словаре И. Срезневского читаем: Не лѢть (можно) ти есть жены брата своего имѢти.

Жевать → CHEW (чев). Скребти – писать – SCRIBE (скрайб). Рядить, судить – читать – READ (рид). Мыслить – размышлять – MUSE (мьюс). Дум-ать → DEEM (диим). Знать → KNOW (ноу).

Столь же подробно можно показать каждое из последних слов. Но все это уже сделано с использованием этимологического словаря. В книге «Когда Британия не знала английского» я привел пояснительный словарь подобных соответствий.

Даже короткое знакомство с этой информацией теперь уже не дает легко отмахнуться от слов замечательного исследователя, президента Российской академии наук Александра Семеновича Шишкова: «Язык наш — древо жизни на земле и отец наречий иных».

Борис Новицкий,
https://zen.yandex.ru/bonorus



+ Благодарю за репост operblok
Оригинал взят у lsvsx в Невероятно? Ключевые глаголы английского языка имеют древнерусские корни!

Про Древнерусские корни ключевых глаголов английского языка.

Невероятно? Ключевые глаголы английского языка имеют древнерусские корни! Таких глаголов около полусотни. А глаголы – это одухотворение любого языка. Покажу здесь часть таких глаголов.

Но прежде немного обязательной фактологии.


Кто знаком с азами лингвистики знает, что изначальный язык, от которого произошли языки Западной Европы, был полногласным, как современный русский и древний санскрит. Все гласные в словах произносились, давая языку музыкальную певучесть.

В русском также сохранилось свободное ударение. Тысячи лет назад оно еще имелось в языке первых обитателей Британии. Но куда подевалось полногласие и свободное ударение из современного английского? Почему сегодня язык англичан – это некая каша из невообразимых звуков. Как это произошло? Где окончания, суффиксы, приставки, которые прежде в нем присутствовали?

Начиналось всё просто. Более 2 тысяч лет назад до нашей эры под влиянием неких пришельцев, принявшихся осваивать местный полногласный язык, ударение в предковом языке англичан перешло на первый слог. В результате окончания слов оказались в безударном положении и ослабли – суффиксы и окончания, которые прежде играли свою роль, отпали.

Но и это еще не все. Изменилось произношение всех прежних согласных. Звуки упростились до современных невообразимых для нас межзубных. Так мы пришли к современному английскому, в словаре которого с трудом угадывается его древний прарусский костяк. Но от внимательного взгляда его не скрыть. Начнем с «трудных» глаголов.

Run (бежать). Казалось бы, русского соответствия этому слову не найти. Но в нашем замечательном, золотом языке так много синонимов, что нельзя не заметить такого слова, как ринуть. Ринуться, это: броситься стремглав, быстро побежать. Смысл английского и русского слова идентичен. Когда сравниваешь такие слова, то заглядываешь в такие глубины русского языка, что дух захватывает. А ведь ринуть – это и реять, и река. На староанглийском это слово rinnan. На санскрите – rinati (поток, направление). Все слова связаны с бегом воды. Так, на латыни rivus «поток, ручей».

И еще несколько великолепных примеров.

Вот, связанные с речью слова, отличающие человека разумного – говорить, толковать. В английском угадываются легко.

TALK (говорить) – это уже древнерусское ТОЛК-овать.

Есть еще слово кричать – CRY (край).

BLAB (болтать). И здесь в русском языке легко отыскивается его синоним балаболить. Как оно образовалось? Правильно – ослабление окончания и усечение суффикса! Балаб-олить – Блаб.

КРУШИТЬ, сокрушать, громить → crush (КРШ → CRSH).

ДЕЛИТЬ, доля, часть → deal (ДЛ → DL). [Из др. англ. dæl часть, доля, количество. Из др. англ. dælan. Др. фр. del, голл. deel, готск. dails часть, делить, (церк.-слав. delu делить, лит. dalis)].

ДУМАТЬ, судить → deem (ДМ → DM). [Др. англ. deman, др. фриз. dema судить, сред. голл doemen, др. сканд. dœma, др. верхнегерм. tuomen, гот. domjan].

ДРЕМАТЬdream (ДРМ → DRM). [Сер. 13 в., вероятно, связано с др. сканд. draumr, дат. drøm, шв. dröm, др.сакс. drom, др.фриз. dram сон, голл. Droom.]. ДРЕМать, ДРЁМа, взДРЕМнуть. Во всех скандинавских словах один корень – ДРМ.

ЕСТЬeat. [От пракорня *ed- «есть, кушать, еда» (авестийск. ad- есть, гр. edo ем; лат. edere есть; хетт. edmi ем, церк.слав. jasti есть, рус. jest' есть;]. На Руси в деревнях до последнего времени говорили «исть»! Так, кто у кого заимствовал! Корень *ed – типичный корень современного русского слова «ед-а».

ИЗВРАТИТЬ, выворачивать → evert. [1530-е, от лат. ex «из» + vertere «ВЕРТЕТЬ»]. Буквально: из-врат-ить.

ПЛЫТЬfleet (ПЛТ→FLT). [Др. англ. fleotan «плыть, течь, плавать» (с 1200 г.). Чередование П→F ( Закон Гримма).

ГРАБИТЬ, захватить → grab (ГРБ → GRB). Grab –, грабить. (Др. англ. græppian схватить, санскр. grbhnati схватить, др.перс. grab- захват, церк.слав. grabiti грабить].

СОСТОЯТЬconsist. [1520-е, от лат. consistere стоять. Комбинир. форма com + sistere поместить, stare стоять]. Буквально: совместно стоять, или со-стоять.

СОВПАДАТЬ - converge . [1690-е, из поздн.лат. convergere от com (con-) «с, вместе» + vergere (вертеть)]. Буквально: поворачивать вместе.

ЧЕРТИТЬchart (ЧРТ → CHRT). Черты и резы.: (Прѣжде ѹбо словѣне не имѣхѫ писменъ. нѫ чрътами и рѣзами чьтѣхѫ и гатаахѫ погани сѫще) Черноризец Храбр «О письменах».

ЖЕВАТЬchew (ЖВ → CHW). [Др. англ. ceowan грызть, жевать, от корня *gyeu- (жев-): церк. слав. živo – жевать, литов. žiaunos челюсти, перс. javidan жевать)].

ГОЛОСИТЬ, Звать → call. (ГЛ → CLL). [Сер.13 в., взывать; призывать, звать, звонить, (сред. голл. kallen говорить,), от пракорня *gal- (гол-) «звать, кричать». Санскр. garhati оплакивать, голосить; др. англ. clacu оскорблять; церк. слав. glasu, glagolu].

ЗНАТЬcan (мочь, уметь, знать) (ЗН → CN). [Др. англ. cunnan знать, мочь, (др.фриз. kanna «узнать, знать», нем. kennen знать), от пракорня *gno- знать. Санскр. jna- (жна-) знать; авест. zainti- знание, церк. слав. znati, рус. znat; лат. gnoscere, гр. gnosis знание; др.ирл. gnath].

ИСКАТЬ, спрашивать, сыск, – ask. иСКать (СК → SK) → aSK. [Др.анг. ascian спрашивать, спросить, от более раннего ahsian (др.сакс. escon, др.фриз. askia требовать спрашивать, др.верхненм. eiscon), (источник также санскрит icchati искать, желать, церк.мслав. iskati, лит. ieškau, ieškoti искать).].

ОТВЕРНУТЬ, отвращать, предотвратить – avert. [Сер.15 в., «поворачивать (что-то) прочь», от др.фр. avertir (12 в.), от лат. avertere «отвернуть, отчуждать» от ab «от» + vertere вертеть. От пракорня русов *VERT- (верт-)]. Буквально: «ат-вернуть».

И в заключение еще два слова связанные с едой, пищей.

COOK (варить, кухарка). Это известное всем нам с детства слово – КУХ-арить. Чередование «х-к»

FEED (питать, кормить). Это ПИТ-ать, где произошло известное чередование «п – f».

Но и это еще не все глаголы.

Когда узнаешь такие подробности из истории английских слов, начинаешь понимать его непростую эволюцию: из полногласного языка прарусов, первых обитателей Европы, до современного английского пиджина. Не пугайтесь незнакомых терминов. Только загляните в справочники и много становится еще более интересным. Я еще не останавливался на массированном влиянии латинского на английскую лексику. А это вообще – море удивления и восхищения нашим великим и могучим родным языком. Но об этом позже.

Борис Новицкий,
https://zen.yandex.ru/bonorus



+ Благодарю за репост operblok
Оригинал взят у bulochnikov в Перевод с русского на английский
Оригинал взят у andruxa_baun в Не благодарите






+ ПС от cycyron из комментария:
Ха!
А вот тайна за семью печатями, что пресловутая "Грейт Бритн" — это корявый перевод с русского названия бывшей французской колонии (которая почему-то называлась по-русски) "Северная Бретань" в честь известной французской провинции.

А ещё :


немецкий — это отуреченый вариант русского;
польский — онемеченый вариант русского;
усраинский — ополяченый вариант русского;
...

А если арабскую вязь читать задом наперёд — то получится текст по-русски
...

И уж совсем запрещённые знания (хотя даже в Библии утаить не посмели, что до Вавилонской башни на Земле все говорили на одном языке), что во всей Вселенной, во всём Мироздании — один единственный язык общения — и это то что сейчас называется русским....

Боги говорят по-русски! Хоть у них и слов то нет, а только мыслеобразы.


Tags: Руский язык, мифы и реальность, наглосраксы
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments